Roland SJ-600 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Drucken & Scannen Roland SJ-600 herunter. SJ-600 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 78
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
MODE D’EMPLOI
SJ-600
SJ-600
Merci beaucoup d’avoir choisi cette machine.
Pour une utilisation correcte et sans danger avec une parfaite compréhension des
possibilités de cette machine, veuillez lire ce manuel dans sa totalité et conservez-le
ensuite en lieu sûr.
La copie ou le transfert non autorisés de ce manuel, en totalité ou partie, sont interdits.
Le contenu de ce manuel et les caractéristiques de ce produit sont sujets à modification
sans préavis.
Le manuel et l’appareil ont été conçus et testés avec le plus grand soin. Si vous
rencontriez toutefois une erreur ou faute d’impression, merci de nous en informer.
Roland DG Corp. n’assume aucune responsabilité concernant toute perte ou tout
dommage direct ou indirect pouvant se produire suite à l’utilisation de ce produit,
quelle que soit la panne qui puisse concerner une partie de ce produit.
Roland DG Corp. n’assume aucune responsabilité concernant tout dommage ou parte,
direct ou indirect, pouvant survenir sur tout article fabriqué à l’aide de ce produit.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 77 78

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MODE D’EMPLOI

MODE D’EMPLOISJ-600SJ-600Merci beaucoup d’avoir choisi cette machine.• Pour une utilisation correcte et sans danger avec une parfaite compréhension de

Seite 2 - AVERTISSEMENT

8Utilisé pour avertir l'utilisateur d'un risque de décès ou de blessure grave encas de mauvaise utilisation de l'appareil.Avis sur les

Seite 3 - Table des matières

9Ne pas essayer de débrancher le filavec des mains mouillées.Une négligence àce niveau pourraitprovoquer desdéchargesélectriques.Ne pas utiliser avec

Seite 4 - To Ensure Safe Use

10Débloquer le mécanisme d'arrêt desroulettes du support avant de ledéplacer.Sinon l'appareil pourrait se renverser etprovoquer des blessure

Seite 5

11Ne pas toucher la lame du massicotavec les doigts.Une négligence à ce niveau pourraitprovoquer des blessures.S'assurer que l'appareil est

Seite 6

12L'encre et l'encre usée sont inflammables.Les garder loin de toute flamme nue.L'encre et l'encre usée sont toxiques. Évitertout

Seite 7

13Nom du modèleÉtiquette des ca-ractéristiques élec-triquesUtiliser l'alimentationappropriéeUtiliser uniquement l'encre SOL INK. Ne pasutili

Seite 8 - Ink cartridge

Que faire dès l’ouverture du carton14Roland ColorChoice® : 1 Mode d’Emploi : 1Lame de remplacement pour lecutter de séparation : 1Kit de nettoyage : 1

Seite 9 - supply

Que faire dès l’ouverture du carton15Retourner le pied du stand comme indiquésur la figure. Tout en maintenant le pieddu stand d’une main, fixez les s

Seite 10 - Consignes de sécurité

Que faire dès l’ouverture du carton16234Remettez le stand à l’endroit (sur ses roulettes), et placez la machine dessus.L’avant et l’arrière du stand s

Seite 11

Que faire dès l’ouverture du carton175Placez le guide du matériau sur les supports et fixez-le en place à l’aide des petits boulons fournis.67Enlevez

Seite 12

Pour les USAFEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSIONRADIO FREQUENCY INTERFERENCESTATEMENTThis equipment has been tested and found to comply with thelimits

Seite 13

Que faire dès l’ouverture du carton183 Installation et connexionL’espace d’installation nécessaire à ce modèle est donné ci-dessous.3500 mm [L] x 2000

Seite 14 - La cartouche d'encre

Que faire dès l’ouverture du carton19ConnexionPrise secteurConnecteur parallèleMettre l'appareil à la masse avec uneprise de terre.Le non-respect

Seite 15 - Utiliser l'alimentation

Que faire dès l’ouverture du carton20Lorsque vous installez ou enlevez une cartouche d’encre, ne vous pressez pas. Détachez la cartouche douce-ment. D

Seite 16 - 1 Vérifier les accessoires

Que faire dès l’ouverture du carton21231[ K C M c m Y ]4INSTALL DRAIN BOTTLE SET CL-LIQUID [KCMcmY]REMARQUELa première installation de car

Seite 17 - REMARQUE

Que faire dès l’ouverture du carton22Lorsque le nettoyage est terminé, le message ci-contre apparaît sur l’afficheur.Insérez fermement les cartouches

Seite 18

23Noms des piècesFace avantNoms des piècesRailREMARQUESi vous laissez la tête d’impression à découvert durant une longue période (par exemple, si vous

Seite 19

24Noms des piècesBande réfléchissanteLignes guideSous le capot avantConnecteur parallèleCommutateur secteurVue arrièrePrise secteurRouletteGalet d’ent

Seite 20 - 3 Installation et connexion

25Noms des piècesTouche [ENTER]Touche/Témoin[BASE POINT]Touche [PRINT QUALITY]Touche/Témoin [POWER]Touche [CLEANING]Touche Flèches( [ ] [ ] [

Seite 21 - Connexion

26(Veille)Les cinq modesLes cinq modesCette machine dispose des cinq modes de fonctionnement suivants.Interrupteur secteur (à l'arrière)Généralem

Seite 22

27Préparatifs d'impressionLorsque vous refermez le capotavant, faites attention à ne pas vouspincer les doigts.Sinon vous risqueriez de vous bles

Seite 23 - [ K C M c m Y ]

1Copyright © 2001 Roland DG CorporationTable des matièresTo Ensure Safe Use... 2About the Labels Affixed to the Unit ...

Seite 24 - Compartiments pour

28Préparatifs d'impressionEnfoncez le côté gauche du matériau en rouleau à fond dans la flasque gauche.3Aligner les arrêtes et les rainures.(4)(3

Seite 25 - Noms des pièces

29Préparatifs d'impressionRefermez le capot avant et pressez la touche [SETUP].Ceci entraîne la détection de la laize du matériau etaffiche la la

Seite 26 - Vue arrière

30Préparatifs d'impressionEnlevez la flasque gauche située à l’arrière de lamachine.Déplacez la flasque droite située à l’arrière de lamachine à

Seite 27 - Tableau de commande

31Lorsque vous chargez matériau fin ou ayant tendance à gondoler, il peut être nécessaire de régler la hauteur des têtes. Dans ce cas,effectuez l’imp

Seite 28 - Les cinq modes

3212S’il y a des points manquants ou une baisseévidente de la qualité d’impression, nettoyezles têtes (voir “Maintenance — Nettoyage destêtes d’impres

Seite 29 - Préparatifs d’impression

33312PRINT MODEFINEPréparatifs d'impressionPRINT QUALITYBI-DIRECTION3 Réglage du mode et de la direction d’impressionAvant de lancer l’impressio

Seite 30 - 1 Chargement du matériau

34L’impression commence lorsque des données sont envoyées.Si le menu de base n’est pas affiché, l’impression ne commence pas, même lorsque les données

Seite 31 - Détecteur

35INK EMPTY [KCMcmY]1Lorsque le paramètre [EMPTY MODE] de [INK CONTROL] est réglé sur [PROMPT]La machine se met en pause automatiquement.23Envo

Seite 32

36Retrait du matériau23 4Si vous désirez séparer la partie imprimée du reste durouleau, pressez la touche [SHEET CUT]. Tenez-laenfoncée au moins une s

Seite 33 - Préparatifs d'impression

371MENUAUTO SHEET CUT2AUTO SHEET CUTDISABLE DISABLE3AUTO SHEET CUTDISABLE ENABLERetrait du matériau10 mm10 mmSi vous essayez de faire revenir en arriè

Seite 34 - 2 Test d’impression

2To Ensure Safe UseUsed for instructions intended to alert the user to the risk of death or severeinjury should the unit be used improperly.About an

Seite 35 - Direction d’impression

38123Lorsque les procédures sont terminéesLorsque la machine n'est pas utilisée, laissez-la dans un environnement dont la température est compris

Seite 36 - FINE BI-DIR

39MaintenanceMaintenanceUne fois qu’une cartouche d’encre a été installée, ne la retirez pas tant qu’elle n’est pas vide. Des insertions et retraitsfr

Seite 37 - [KCMcmY]

40Maintenance1SOL INK2Retirez la cartouche d’encre de son compartiment.Compartiments pourcartouche d’encreInsérez la nouvelle cartouche.N’utilisez que

Seite 38 - Retrait du matériau

41Maintenance12MENUINK LEFTK C Mc m YVous pouvez utiliser l’option [INK LEFT] dans le menu affiché afin de contrôler combien d’encre reste

Seite 39 - DISABLE ENABLE

42MaintenanceTenez enfoncée la touche [CLEANING] pour faireapparaître l’écran suivant.Pressez la touche [ENTER], le nettoyage des têtescommence.1Lorsq

Seite 40

43Maintenance1 23Lorsque vous retirer le bouchon de dessous la machine, tirez-le verticalement vers le bas, sans l’incliner. Sinonl’encre évacuée qui

Seite 41 - Maintenance

44Maintenance12345(2)(1)(1)(2)Si la lame du massicot est usée, remplacez-la par la lame de rechange.Pressez la touche [POWER] pour éteindre la machine

Seite 42

45MaintenanceNettoyez périodiquement le plateau d’impression. Une impression de qualité peut devenir impossible si ceplateau est sale.Nettoyage des ca

Seite 43 - Vérifier le niveau de l’encre

46Maintenance21PRESS THE POWERKEY TO CLEAN3En cas d’inutilisation prolongée...Lorsque la machine n'est pas utilisée, laissez-la dans un environne

Seite 44 - TEST PRINT

47MaintenanceLorsque vous déplacez la machine, effectuez d’abord un nettoyage des têtes, puis fixez le chariot d’impressionen place.12MENUINK CONTROL3

Seite 45 - Évacuation de l’encre rejetée

3Do not operate in a location exposedto open flame, sparking, or staticelectricity, or in a location exposedto high temperatures, such as in theimmedi

Seite 46 - Encoche de

48Maintenance10 1112BouchonDébranchez le cordon secteur et le câble reliant lamachine à l’ordinateur.Retirez le flacon de vidange.Référez-vous à “Déba

Seite 47 - Nettoyage

49Guide de RéférenceGuide de RéférenceImprimer à l’emplacement désiréVoici comment régler le point de départ de l’impression.Normalement, le point d’o

Seite 48

50Guide de RéférenceSpécifier un point dans le sens de la longueurUtilisez les touches [ ] et [ ] pour déplacer lematériau à l’endroit où vous sou

Seite 49 - Pour déplacer la machine

51Guide de RéférenceRégler la zone d’impression dans le sens gauche-droite (la direction du chariot)* Ceci ne peut s’effectuer qu’au moment du chargem

Seite 50

52Guide de RéférencePressez la touche [ ] pour faire apparaître l’écransuivant.Réglage du bord gaucheUtilisez les touches [ ] et [ ] pour déplace

Seite 51 - Guide de Référence

53Guide de Référence123MENUCALIBRATIONCALIBRATIONPRINTING ADJ.56PRINTING ADJ.ADJUST7ADJUST -0.10% -0.10%8ADJUST -0.10% +0.20%+0.30%+0.25%+0.20%+0.15

Seite 52

54Guide de Référence1234BIDIRECTIONTEST PRINT+15 +14 +13 +12 +11 +10 +9 +8 +7 +6 +5 +4 +3 +2 +1 0 -1 -2 -3 -4 -5 -6 -7 -8 -9 -10 -11 -12 -13 -14 -1556

Seite 53 - SET R-EDGE

55Guide de Référence12OVER PRINT NONE NONE3OVER PRINT NONE 2MENUOVER PRINTPressez la touche [MENU] puis la touche [ ] pourafficher l’écran sui

Seite 54 - SET L-EDGE

56Guide de Référence10 mm10 mm123MENUPAGE MARGINPAGE MARGIN 20mm 20mmPAGE MARGIN 20mm 10mm10 mmRéglage des marges entre pagesLes instructions ci

Seite 55

57Guide de Référence321312Réglage de la hauteur des têtes d’impressionLorsque vous utilisez un matériau épais ou susceptible de gondoler, le guidage d

Seite 56 - BIDIRECTION

4Roll material must be placed at apredetermined shaft position.Failure to do so mayresult in falling of theroll, leading to injury.Do not place hands

Seite 57 - NONE 2

58Guide de Référence: 1,0 mm (lorsque la tête est relevée): 180 mm (la surface à imprimer doit être tournée vers l’extérieur): 50,8 ou 76,2 mm: 2

Seite 58 - 20mm 10mm

59Guide de RéférenceA propos de la zone d’impressionLa largeur de matériau imprimable (dans le sens du déplacement du chariot) est déterminée par la l

Seite 59

60Description des touches—— — ——— — ——— — ——— — —Définit le point de départ de l’impression dans le senshorizontal (direction du chariot). Pour plus d

Seite 60 - Matériaux

61Description des touches—— — ——— — ——— — ——— — —MENULANGUAGE— ENGLISHJAPANESEENGLISH+Réglagepar défautValeursFonctionSous-menuMenude baseToucheDéclen

Seite 61 - Largeur d’impression maximum

62Description des options de menuDescription des menusAppuyez sur la touche [MENU] pour passer en mode Menu.Description des options de menuSHEETTYPE—

Seite 62 - Description des touches

63Description des options de menuINKCONTROLEMPTYMODEFILL INKPUMP UPHEAD WASHCHANGE[EMPTYMODE]LATER/PROMPTLATERBIDIRECTIONTEST PRINTADJUST[ADJUST]-15 t

Seite 63

64Description des options de menuAUTOSHEET CUT— ENABLE/DISABLEENABLEDétermine si la commande de massicotage du matériau a été activée oudésactivée.Rég

Seite 64 - Description des menus

65Description des options de menuW 1234 mm OP2FINE BI-DIR Roland SJ-600 Ver.*** Roland SJ-600 PIGMENT CMYKLcLm MENU LANGUAGEENGLISHME

Seite 65

66Description des options de menuOPAQUE/CLEARSHEET TYPEOPAQUE OPAQUENONE/ 2 / 3NONE, 15 to 120 min.(In steps of 15 min)ENABLE/DISABLEMENUSHEET TYPEHE

Seite 66

67Description des options de menuLATER/PROMPTmm/INCHEMPTY MODELATER PROMPTADJUST +0 +0ADJUST -0.10 -0.10MENUPAGE MARGINPAGE MARGIN 10mm 1

Seite 67 - Synoptique des menus

5Do not touch the tip of theseparating knife with your fingers.Doing so may result in injury.Make sure the power to the unit isoff before attempting t

Seite 68 - ENABLE/DISABLE

68Que faire si...Que faire si...Si la machine ne fonctionne pas ...Le cordon secteur est-il correctement connecté ?Connectez le cordon secteur fourni

Seite 69 - LATER/PROMPT

69Que faire si...La mention [INVALID SHEET] apparaît et le matériau n'est pas détectémême si la touche [SETUP] est appuyéeSi le matériau chargé s

Seite 70 - Que faire si

70Que faire si...Durant l’impression, le capot avant a-t-il été ouvert (entraînant un arrêt d’urgence) ou la touche [PAUSE]pressée?Si la procédure est

Seite 71 - SHEET TYPE

71Que faire si...Il se produit un bourrage du matériauSi [MOTOR ERROR : TURN OFF POWER] apparaît et que la machine s’arrête(1) Pressez la touche [POWE

Seite 72

72Messages d’erreurMessages d’erreurSignificationUne erreur de moteur s’est produite.La température de l’air où est installée lamachine est supérieure

Seite 73

73CaractéristiquesCaractéristiquesSJ-600Jet d’encre piézo-électrique210 mm à 1605 mm210 mm à 1625 mm210 mm à 1625 mmÉpaisseur maximale du matériau : 1

Seite 74 - Messages d’erreur

74CaractéristiquesSLCT INHIGH*NCGNDFAULTINITGND363534333231302928272625242322212019181716151413121110987654321HIGH***GNDGNDNCAUTO FEEDSLCTPERRORBUSYAC

Seite 77

6Do not dismantle the cartridge.Keep out of reach of children.Do not store the cartridge in high or freezing temperatures.Use only models that support

Seite 78 - R1-011213

7: Indicates information to prevent machine breakdown or malfunction and ensure correct use.: Indicates a handy tip or advice regarding use.In additio

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare